Runnerjargon Südostasien

Aus Shadowiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Der Runnerslang und Söldnerjargon in den südöstlichen asiatischen Kriegsgebieten ist eine Mischung aus einheimischer Sprache und derer, die sich dort im Krieg befinden. Er wurde vom 100 Jahre andauernden Auf und Ab des Krieges und seiner Teilnehmer geprägt, und teilweise kommen die Ausdrücke noch aus Zeiten des Kambodscha- und Vietnamkrieges, wie ihr gleich feststellen werdet.

Inhalt: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Siehe auch

A

  • Acid - Die Psyche verändernde Drogen (Ursprünglich LSD)
  • AK-97 - Sturmgewehr der Rebellen (russischer Herkunft, zuverlässig und fast unverwüstlich)
  • Agent Orange - Antipflanzen- und Entlaubungsgifte
  • Angkor - historische Hauptstadt des antiken Khmer-Reiches, Weltkulturerbe, in der 6. Welt Machtbereich einer Armee von Erwachten wie Nagas und Gestaltwandlern.
  • AO - Area of Operations, dtsch.: Operationsgebiet, Areal für Operationen, aber auch: Agent Orange
  • APC - Amoured Personnel Carrier (Gepanzertes Transportfahrzeug)
  • ARTY - Artillerie
  • Ash & Trash - Alle Flüge, die nicht Kampfeinsätze sind (z.B. Transporte)
  • Ass in Sling oder Hals in der Schlinge- Ärger haben
  • Autorotation - Methode einen Hubschrauber ohne Motor zu landen

B

  • Bác - Anrede für Erwachsene, bedeutet ungefähr Onkel oder Tante
  • Bác Bác - Vietnamesisch, grob übersetzt "Groß Groß", in dieser Bedeutung etwas Großes vollbringen, in die Schlacht gehen
  • Bagged oder Verpackte - Verpackte Leiche im Sack
  • Ball Game - Laufende Operation oder Kampfkontakt
  • Ba-Muio-Ba - Leichtes vietnamesisches Bier
  • Baptism oder Feuertaufe - Erster Kontakt mit gegnerischem Feuer
  • Ba-Si-De - Selbstgebrannter (Reiswhiskey)
  • Barbecue oder Grillen - Napalmangriff
  • Basketball - Vom Flugzeug abgeworfene Leuchtkugel
  • Beans & Motherfuckers - Bohnen mit Krabbelgetier ursp. mit Speck
  • Beaucoup - Viele
  • Beanie Waenies - Bohnen mit hochprozentiger Eiweißeinlage (ursp. Wurst)
  • Big Boys - Artillerie
  • Bird oder Vogel - Fluggerät, Drohne, Helikopter
  • (Black) Syph oder die Syphilis - Schlimme Geschlechtskrankheit
  • Blooper - Granatwerfer
  • Blue Line oder Blaue Linie - Fluß
  • Blue Tigers oder Blaue Tiger - mächtigstes und skrupellosestes Verbrechersyndikat Indonesiens;
    machen Alles: Kinder-/Menschen-/Sklavenhandel, Prostitution, Drogen-/BTL-Produktion, -schmuggel und -Vertrieb, Wirtschaftsverbrechen, Waffenhandel, Piraterie...
  • BNG - Brand New Guy, Neuling, Greenhorn
  • Bô Cong An - Geheimpolizei in Vietnam
  • Bode - Kambodscha
  • Body Count - Statistik des Krieges und Maßstab für die Beurteilung einer Militärführung (eigentlich: Opferzahlen)
  • Bogart - Zu lange im Cyberspace (uspr. am Joint) hängen, eigentlich gemeint: Das BTL-Deck aus Eigennutz zu lange für andere zu sperren
  • Boom Boom - Großartiges Angebot (Überraschung) meist von Huren
  • Boonie Hat - Schlapphut mit Tarnmuster, siehe auch Schlapphüte
  • Boonies - Feld, Busch oder Dschungel; das Gestrüpp, was vor einem liegt
  • (Bouncing) Betty - Sprengminen, speziell die die erst hochspringen, um dann in Hüfthöhe zu explodieren
  • Bowl - Headset zum Konsumieren von BTLs (uspr. Pfeife zum Rauchen von Drogen)
  • Bronco - Schwerbewaffnetes Kleinflugzeug (ursp. Rockwell OV-10)
  • Brother oder Bruder- Ein verbündeter Soldat, meist andere ethnischer Herkunft
  • Brown Bar - Aufsichtsführender Offizier
  • BS - Bull Shit oder auch Auszeichnung (ursp. Bronze Star)
  • Buckle oder Buckeln - Kämpfen oder Kampfhandlung
  • BUFF - Bad Ugly Fat Fucker, schwerer Bomber (ursp. B52)
  • Bug Juice - Insektengift
  • Bullshit Bomber - Flugzeuge der psychologischen Kriegsführung
  • Butt Buster - Rucksack

F

  • Fish, Bloater oder Fisch - Leiche

H

Hồ Chú - Onkel Ho, liebevoller Volksname des Staatsgründers Hồ Chí Minh

I

J

K

  • Kali's Harvest - (dtsch: Kalis Ernte) in Indien gebräuchliche Bezeichnung für die verheerende VITAS-Epedemie von 2011 und die anschließenden Großbrände in Folge der außer Kontrolle geratenen Flammen der Scheiterhaufen, auf denen die Toten verbrannt wurden.
  • Khouang Kombinat - vietnamesischer Staatskonzern (A), der sämtliche verstaatlichten Konzerne des kommunistischen Landes zusammenfasst;
    Mitglied der Pacific Prosperity Group.
  • Kong-Chips - billige, oft minderwertige BTL-Chips aus Hongkong (dort legal, aber illegal in alle Welt exportiert)

N

  • Nguyễn Bác (sprich nujen bak) - Name für Mr. Johnson in Vietnam, aber auch Witzfigur wie Fritzchen oder Pseudonym für Jedermann, Nguyễn ist der häufigste Name in Vietnam, über 50% der Bevölkerung, und Bác heißt sowas wie Tante oder Onkel, eine typische Anrede für ältere Personen, die arbeitsfähig sind

P

  • Puff the Magic Dragon - Luftjäger der Leuchtspurgeschosse verschießt, letztere leuchten in der Nacht wie ein gespienes Feuer
Shadowtalk Pfeil.png Der Ausdruck stammt - wie soviele, die in der südostasiatischen Kriegszone heute noch in Gebrauch sind - von den GIs der U. S. of A. in den 1960ern/70ern. - War damals der Titel eines dieser Acid-inspirierten Hippie-Popsongs, die sie auch in den Soldatensendern rauf und runter gespielt ham.
Shadowtalk Pfeil.png MusiX < play: "Puff the Magic Dragon".wav >


S

T

  • Telefone Hour - Verhörmethode mit Elektroschocks (urps. aus einem Feldtelefon)
  • Triaden (auch Triads, Tongs) - chinesisches Verbrechersyndikat, unter Umständen ebenso mächtig wie (oder sogar noch mächtiger als) der örtliche Warlord.

W

  • Warlord (zu deutsch: Kriegsherr) - selbsternannter Machthaber mit - in der Regel - militärischem Hintergrund bzw. Kommandant einer irregulären Miliz oder Guerilla-Armee.

Siehe auch

Quellen

Dieser Artikel basiert auf dem Artikel Runnerjargon in der südöstlichen asiatischen Kriegszone in der in der Shadowhelix, wo er unter GNUFDL steht. Eine Liste der Autoren findet sich hier, wobei der Hauptautor Benutzer Harekrishnaharerama ist.