Irisches Pfund: Unterschied zwischen den Versionen
Karel (Diskussion | Beiträge) K (Typo (Verwendung als Substantiv groß)) |
Karel (Diskussion | Beiträge) (- unnötiges ') |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
}} | }} | ||
Das '''Irische Pfund''' (engl. ''Irish punt''), Symbol '''£''', ist die Landeswährung von [[Tír na nÓg]]. | Das '''Irische Pfund''' (engl. ''Irish punt''), Symbol '''£''', ist die Landeswährung von [[Tír na nÓg]]. | ||
− | {{Shadowtalk|...weshalb es häufig auch "'''Tír na nÓg Pfund'''" genannt wird. - Viele heutige ''Iren'' und speziell die ''Irischen'' [[Elf]]en nehmen den alten Namen ''Eirans'' gar nicht so gerne in den Mund... und um gleich mit einer bekloppten, urbanen Legende aufzuräumen: Weder wir «[[Ancients]]» noch der irische [[Mafia|Mob]] von ''Don'' [[Conor O'Rilley|Conor]] in [[Boston]] ziehen Transaktionen in irischen Pfund solchen in Nuyen vor!|'''''[[Lucky Liam]]'''''| | + | {{Shadowtalk|...weshalb es häufig auch "'''Tír na nÓg Pfund'''" genannt wird. - Viele heutige ''Iren'' und speziell die ''Irischen'' [[Elf]]en nehmen den alten Namen ''Eirans'' gar nicht so gerne in den Mund... und um gleich mit einer bekloppten, urbanen Legende aufzuräumen: Weder wir «[[Ancients]]» noch der irische [[Mafia|Mob]] von ''Don'' [[Conor O'Rilley|Conor]] in [[Boston]] ziehen Transaktionen in irischen Pfund solchen in Nuyen vor!|'''''[[Lucky Liam]]'''''|67%}} |
− | {{Shadowtalk|Das stimmt so nur für einen eher überschaubaren Kreis, und als Ausländer hat man bestimmt keinen Stein im Brett, wenn man damit anfängt, das ''Irish punt'' als ''[[Tír_na_nÓg|Tír na nÓg]] Pfund'' zu bezeichnen - ''das'' findet man eher in Boston und unter Posern (echte überzeugte [[Elfen]] sprechen eh kein Englisch). Als Faustregel kann man auch sagen, dass man etwas besoffen aussprechen können muss, damit es im [[Tír_na_nÓg|Tír]] wirklich Verwendung findet.|'''''[[Macha]]'''''}} | + | {{Shadowtalk|Das stimmt so nur für einen eher überschaubaren Kreis, und als Ausländer hat man bestimmt keinen Stein im Brett, wenn man damit anfängt, das ''Irish punt'' als ''[[Tír_na_nÓg|Tír na nÓg]] Pfund'' zu bezeichnen - ''das'' findet man eher in Boston und unter Posern (echte überzeugte [[Elfen]] sprechen eh kein Englisch). Als Faustregel kann man auch sagen, dass man etwas besoffen aussprechen können muss, damit es im [[Tír_na_nÓg|Tír]] wirklich Verwendung findet.|'''''[[Macha]]'''''|67%}} |
{{Shadowtalk|Kann man [[Sperethiel]] eigentlich besoffen sprechen?|'''''[[Slamm-O]]'''''}} | {{Shadowtalk|Kann man [[Sperethiel]] eigentlich besoffen sprechen?|'''''[[Slamm-O]]'''''}} | ||
{{Shadowtalk|Ja, durchaus.|'''''[[Macha]]}} | {{Shadowtalk|Ja, durchaus.|'''''[[Macha]]}} | ||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
{{shadowtalk|Gah, das musste ja kommen. Die irische Männlichkeit, präsentiert im bestmöglichen Licht.|'''''Siobhan Snakehead'''''}} | {{shadowtalk|Gah, das musste ja kommen. Die irische Männlichkeit, präsentiert im bestmöglichen Licht.|'''''Siobhan Snakehead'''''}} | ||
{{shadowtalk|Chauvinistenschweine!|'''''[[Eva]]'''''}} | {{shadowtalk|Chauvinistenschweine!|'''''[[Eva]]'''''}} | ||
− | {{shadowtalk|Kommen wir mal wieder zum Thema. Die meisten Läden im '''Tír''' akzeptieren nur ''punts'', nur einige der großen Kaufhäuser in den Tourismus-Hochburgen in und um [[Dublin]] nehmen auch [[Britische_Pfund_Sterling|Britische Pfund]], [[Euro]] und manchmal [[Nuyen]]. Versucht es aber gar nicht erst mit [[UCAS_Dollar|Dollar]] oder anderen exotischen Währungen. Ach ja, und wireless-Überweisungen haben sich hier immer noch nciht so recht durchgesetzt, also gewöhnt euch besser an ein schweres Portemonnaie. Die Leute hier sind nun mal etwas ... altmodisch.|'''''[[Macha]] | + | {{shadowtalk|Kommen wir mal wieder zum Thema. Die meisten Läden im '''Tír''' akzeptieren nur ''punts'', nur einige der großen Kaufhäuser in den Tourismus-Hochburgen in und um [[Dublin]] nehmen auch [[Britische_Pfund_Sterling|Britische Pfund]], [[Euro]] und manchmal [[Nuyen]]. Versucht es aber gar nicht erst mit [[UCAS_Dollar|Dollar]] oder anderen exotischen Währungen. Ach ja, und wireless-Überweisungen haben sich hier immer noch nciht so recht durchgesetzt, also gewöhnt euch besser an ein schweres Portemonnaie. Die Leute hier sind nun mal etwas ... altmodisch.|'''''[[Macha]]'''''}} |
{{shadowtalk|Wie primitiv. Lebt ihr auch in den Bäumen?|'''''[[Slamm-O]]'''''}} | {{shadowtalk|Wie primitiv. Lebt ihr auch in den Bäumen?|'''''[[Slamm-O]]'''''}} | ||
<!-- Ende des Artikelinhalts - Metainformationen --> | <!-- Ende des Artikelinhalts - Metainformationen --> |
Version vom 8. März 2015, 11:42 Uhr
Irisches Pfund | |
Abkürzung | £ |
Unterteilung | 1/100 Penny |
Verwendung | Tír na nÓg |
Wechselkurs | 1 ¥ = 1,40 £ 1 £ = 0,70 ¥ |
Das Irische Pfund (engl. Irish punt), Symbol £, ist die Landeswährung von Tír na nÓg.
Lucky Liam
Macha
Ein punt setzt sich aus 100 pennies (100p) zusammen. Währungseinheiten im Tir sind Kupfermünzen zu lp , 5p, und 10p; "Silber"münzen zu 20p und 50p (eigentlich eine Weißmetalllegierung); Kupfermünzen zu £1 and £2; und zwei kleine, rechteckige Barrenmünzen, die £5-Münze, genannt "milch" und die £10-Münze, genannt "cumal". Außerdem gibt es Banknoten zu £5 (blau-grün), £10 (gelb-grün), £20 (grün), £50 (blau), £100 (braun mit grün/silbernem Rand), £200 (grün und blau mit dunkelblauem Rand), und £500 (blau und grün mit einem rotbraunen Hirsch mittig auf dem Schein).
Fear-bratha
Siobhan Snakehead
Macha
Quellen
Dieser Artikel basiert auf dem Artikel Irisches Pfund in der Shadowhelix, wo er unter GNUFDL steht. Eine Liste der Autoren findet sich hier.
Primärquellen zum Irischen Pfund in Shadowrun sind:
- Tír na nÓg p.14, 16, 28 (englisch, auf deutsch enthalten in "Länder der Verheißung")