Sperethiel: Unterschied zwischen den Versionen
Karel (Diskussion | Beiträge) K (→Quellen) |
Karel (Diskussion | Beiträge) K (→Beispiele für Wörter aus dem Sperethiel) |
||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
*Celenit – Nicht-Elf (abwertend) | *Celenit – Nicht-Elf (abwertend) | ||
*Goronagit - ein Elf, der nicht Teil einer elfischen Gruppe ist (Beleidigung) | *Goronagit - ein Elf, der nicht Teil einer elfischen Gruppe ist (Beleidigung) | ||
− | *Goronit – Barbar | + | *Goronit – Barbar (Beleidigung) |
*heron – existieren | *heron – existieren | ||
*imiri – Souvenir | *imiri – Souvenir |
Version vom 22. Juli 2022, 07:55 Uhr
Sperethiel ist die ursprüngliche Sprache der Elfen.
Inhaltsverzeichnis
Schwierigkeit
Man sagt über Sperethiel, dass es sehr schwer zu sprechen und zu erlernen ist. So gibt es zum Beispiel über ein Dutzend Deklinationen, also Regeln zur Beugung von Wörtern. Einige werden allerdings nur in der Poesie verwendet.
Speake Easy
Herkunft
Man weiß nicht genau, woher die Sprache stammt. Einige vermuten, dass sie aus der Zeit lange vor dem Erwachen oder richtiger: dem letzten magischen Zeitalter, also der Vierten Welt, stammt.
Verbreitung
Sie findet vor allem in der höheren Gesellschaft innerhalb der Elfenstaaten Tír Tairngire und Tír na nÓg Verwendung. Nicht alle Elfen sprechen Sperethiel. Solche die es tun, gehören häufig einer höheren Schicht an, oder sind magisch begabt [1].
Elfische Musiker - namentlich Sänger - aus dem Tír verwenden in ihren für den Export in andere nordamerikanische Staaten bestimmten Songs häufig eine Mischung aus Englisch, Indianersprachen und Spheretiel
Verwandte Sprachen
Das im Herzogtum Pomorya gesprochene Pomoryanisch ist eine Mischung aus Deutsch, Polnisch und Sperethiel, die zudem Fragmente toter slawischer Dialekte enthält [2].
Speakz Many Tongues
Beispiele für Wörter aus dem Sperethiel
- Carromeleg – Name einer elfischen Kampfkunst
- Carronasto – Unbeweglichkeit, Ruhe
- Celenit – Nicht-Elf (abwertend)
- Goronagit - ein Elf, der nicht Teil einer elfischen Gruppe ist (Beleidigung)
- Goronit – Barbar (Beleidigung)
- heron – existieren
- imiri – Souvenir
- ilayah – OK
- li-ha – „Ist es nicht so?“
- liayah – „Sicherlich“, „Ich stimme zu“
- Medaron – Tod
- Reth – Elfe
- Rinelle – Rebell, Deserteur
- Sallah – Stille
- Serathilion – Unmögliche Forderung / unmöglicher Wunsch / unmögliches Verlangen
- se'seterin – Guten Tag
- Shay – Wald
- sielle – ja (wörtl. "Das ist der Weg, wie die Dinge sind")
- Speren – Harmonie
- Tech – gebräuchliches Schimpfwort, vergleichbar mit „Drek“
- Teheron – Leben
- Taéngelé – Ein elfischer, dem Met verwandter Likör, hergestellt in Tír Tairngire.
- Thiel – Musik
- Versakhan – Feind
- Wineg – Ork oder Troll (abwertend)
Satz aus Dunkelzahns Testament:
- Speratemel rel timaan perest? Hellon Sperethiel. - „Communication is for all to have? Share the language.“ Die Aussage findet sich in Dunkelzahns Testament in dem Abschnitt, der das betrifft, was der Großdrache testamentarisch Tír Tairngire or Tír na nÓg vermacht hat.
Für Touristen nützliche Phrasen oder Redewendungen:
- Goronar irenis od ni hengar Sperethiel, sallaharnagee. - „Ich bin bloß Tourist. Ich spreche kein Spheretiel“
- Samrielar im ozidan tech. - „Ich müsste mal den Waschraum / die Toilette benutzen.“
- Serathillar perest cetheral, amedaron. - „Ich brauche jetzt wirklich dringend einen cetheral (typisches Tír-Getränk).“
Städtenamen in Tír Tairngire existieren jeweils auch in Sperethiel:
- Cara'Sir - „Portland“
- KéValan - „Corvallis“
- Malek'thas - „Salem“
- Serentaneyo - „Eugene“
- Tolanestéa - „Klamath Falls“
Quellen
Dieser Artikel basiert auf dem Artikel Sperethiel in der Shadowhelix, wo er unter GNUFDL steht, und wurde um einen übersetzten Teil des Wörterbuchs aus dem gleichnamigen, englisch- und französisch-sprachigen Artikels im englischen Shadowrun Wikia bzw. französischen Shadow Wiki ergänzt. Eine Liste der Autoren kann man hier, hier und hier nachlesen.
Primärquellen zu Sperethiel sind:
- Germany Sourcebook / Deutschland in den Schatten S.127
- Tír Tairngire p.73-75(englisch, deutsche Teilübersetzung in "Die Länder der Verheißung")
- Die Länder der Verheißung S.68-70 (enthält die deutsche Teilübersetzung des englischen "Tír Tairngire")
Quellendetails:
^[1] - Educated Guess / Schwarmwissen
^[2] - Deutschland in den Schatten S.127