Diskussion:Hen Tai Gardens
Aus Shadowiki
Version vom 14. Juli 2010, 00:02 Uhr von Raptor (Diskussion | Beiträge)
also in japan wird wohl sich kein Lokal 変態 (unerwartete Gestalt/lage) "Perverse Gärten" nennen und dabei auchnoch zulauf bekommen; wenn allerdings Hen-Tai anders geschrieben wird (kann je nach kanjiwahl z.B. unerwartet-groß 変大 oder unerwartete Gestalt/Objekt 変体 heißen) liegt das schon eher nahe.
--Raptor 21:00, 13. Jul. 2010 (UTC)
- Auch möglich: Hen 扁 "klein" --Raptor 22:02, 13. Jul. 2010 (UTC)