Diskussion:Hen Tai Gardens: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Shadowiki
Raptor (Diskussion | Beiträge) K |
Raptor (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
also in japan wird wohl sich kein Lokal 変態 (unerwartete Gestalt/lage) "Perverse Gärten" nennen und dabei auchnoch zulauf bekommen; wenn allerdings Hen-Tai anders geschrieben wird (kann je nach kanjiwahl z.B. unerwartet-groß 変大 oder unerwartete Gestalt/Objekt 変体 heißen) liegt das schon eher nahe.<br> | also in japan wird wohl sich kein Lokal 変態 (unerwartete Gestalt/lage) "Perverse Gärten" nennen und dabei auchnoch zulauf bekommen; wenn allerdings Hen-Tai anders geschrieben wird (kann je nach kanjiwahl z.B. unerwartet-groß 変大 oder unerwartete Gestalt/Objekt 変体 heißen) liegt das schon eher nahe.<br> | ||
--[[Benutzer:Raptor|Raptor]] 21:00, 13. Jul. 2010 (UTC) | --[[Benutzer:Raptor|Raptor]] 21:00, 13. Jul. 2010 (UTC) | ||
+ | :Auch möglich: Hen 扁 "klein" --[[Benutzer:Raptor|Raptor]] 22:02, 13. Jul. 2010 (UTC) |
Version vom 14. Juli 2010, 00:02 Uhr
also in japan wird wohl sich kein Lokal 変態 (unerwartete Gestalt/lage) "Perverse Gärten" nennen und dabei auchnoch zulauf bekommen; wenn allerdings Hen-Tai anders geschrieben wird (kann je nach kanjiwahl z.B. unerwartet-groß 変大 oder unerwartete Gestalt/Objekt 変体 heißen) liegt das schon eher nahe.
--Raptor 21:00, 13. Jul. 2010 (UTC)
- Auch möglich: Hen 扁 "klein" --Raptor 22:02, 13. Jul. 2010 (UTC)