Runnerjargon Japan
Aus Shadowiki
Version vom 11. April 2010, 14:34 Uhr von Karel (Diskussion | Beiträge)
Dieser Artikel oder Abschnitt ist unvollständig, und bedarf daher einer Überarbeitung.
Falls Du etwas zu diesem Thema beitragen kannst, mach es! Näheres zu diesem Thema findest du auf der auf der Diskussionsseite. |
Der Runnerjargon in Japan ist stark vom Geschäftsleben und von der Tradition geprägt.
A
B
C
D
E
F
G
- Gaijin (外人)
- Fremder (jap.), abwertend; wörtlich: Mensch von draußen
- Gaikokujin (外国人)
- Ausländer, normale Bezeichnung
- Giri (義理)
- Ehre, Ruf, Gesicht, Verpflichtung, Verantwortung; Giri-Schuld ist Ehrenschuld
- Gochiso sama deshita (ごちそうさまでした)
- Es war ein Festessen!
- Gumi
- Yakuza-Clan, eigentlich Zusammenschluß, Firma, Unternehmen
Korrekt transkribiert nur, wenn es als Nachsilbe verwendet wird... alleinstehend muß es eigentlich "Kumi" heißen!
Grammaticus Maximus
Grammaticus Maximus
H
I
- Itadakimasu
- Es möge Ihnen schmecken!
J
- Jishin
- Erdbeben
K
- kai (怪)
- seltsam, mysteriös, verhext
- Kai
- eine Yakuza-Gruppierung, im Gegensatz zu -gumi nicht auf Familienbande sondern auf einer gemeinsamen Philosophie der Mitglieder oder einer Idee basierend
- Kaishaku-Nin (介錯人)
- Wird meist mit einem Sekundanten im europäischen Raum verglichen; eine Art Seelenverwandter oder Nächster des Samurai. Er soll bei einem Seppuku den Kopf im rechten Moment vom Körper trennen, um einem Ehrverlust durch ein schmerzverzerrtes Gesicht vorzubeugen
- Kannushi
- Shintopriester
- Karōshi
- Tod durch Überarbeitung
- kawaii
- Süß
- Kawaruhito
- jap. "veränderte Person", "Wechselbalg" - extrem abfällig für Metamenschen.
- Keiretsu
- Zusammenschlüsse von Unternehmen, auch „wirtschaftliche Verbundgruppen“ u.U. auch Monopol oder Kartell
- Kōban
- Polizeiwache
- Kobun
- n. (jap) Mitglied eines Yakuza-Clans.
- Kumi
- Yakuza-Clan, eigentlich Zusammenschluß, Firma, Unternehmen
L
M
- Miko
- Shintopriesterin
- Moshi Moshi
- Grußwort am Telefon, eigentlich Ich werde Dir etwas erzählen
- Mushisushi
- Insekten enthaltende Mahlzeit
N
- Nawabari
- (n.) Territorium eines Yakuza-Gumi, wörtlich: "beschütztes Gebiet"
O
- Omae
- Kumpel, Chummer, eigentlich ehrwürdige Ansprache des Gegenübers mit Du vergleichbar, mittlerweile jedoch zum Omee im Sinne von Hey Du verkommen
- Otaku
- (erste) Technomancer, (fanatischer) Fan, Nerd, Stubenhocker auch jmd. der wie sein Avatar aussieht; eigentlich wörtlich ehrwürdiges Sie in Haus
- Oyabun
- jap. Vater, Führer eines Kumi oder Rengo
P
Q
R
- Rengo
- Zusammenschluss von Kumi
S
- Sararīman
- männlicher Büroangestellte, Anglizismus von Salaryman
- Seppuku
- (Ritueller) Selbstmord
- Shokushiki
- Ghul(e)
- Sokaiya
- spezielle Form der Konzernerpressung, bei der die Gangster sich mit Aktien in einen Kon einkaufen, und diesen dann durch das Auftreten ihrer Vertreter auf Aktionärsversammlungen schikanieren, bis dieser bereit ist, die Wertpapiere weit über Kurs zurück zu kaufen, um die Yaks wieder los zu werden.
T
U
V
W
- Wakagashira
- Stellvertreter des Oyabun
Y
- Yabitsume
- Ritual, bei dem sich ein Yak meist den kleinen Finger abschneiden muß. Gründe dafür sind vielfältig, von Gesichtsverlust über Vertrauensbeweis bis hin zum Ausstieg
- Yak
- gängige Abkürzung für Yakuza-Mitglied
- yobisute
- Unhöflich
Z
- Zaibatsu
- Firmenkonglomerat, ursprünglich vermögender Clan
Siehe auch
- Slang
- Jargon
- Matrixjargon
- Runnerjargon
- Runnerjargon ADL
- Runnerjargon Österreich
- Runnerjargon Arabien
- Runnerjargon Japan
Weblinks
Quellen
- Shadows of Asia (nur englisch)
- Corporate Enclaves / Konzernenklaven
Dieser Artikel ist Produkt einer Recherche und teilweise Erfindung von Benutzer Harekrishnaharerama.