Mr. Johnson's Little Black Book

Aus Shadowiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Mr. Johnson's Little Black Book ist ein Quellenbuch für die dritte Edition von Shadowrun. Es richtet sich vorallem an Spielleiter, und enthält eine Vielzahl möglicher Connections, Locationbeschreibungen und diverse Zufallsbegegnungen (die es in der ersten Edition in "Sprawl Sites" gab), kurze Abenteuerideen und verschiedene optionale Regeln.

Das Buch wurde 2004 von FanPro LLC in englischer Sprache veröffentlicht, im selben Jahr und von Fantasy Productions unter dem Titel "Auftraggeber-Handbuch" ins Deutsche übersetzt. Später hat Catalyst Games Lab "Mr. Johnson's Little Black Book" als eBook im Pdf-Format wieder veröffentlicht.

Buchinformationen[Bearbeiten]

  • Art.-Nr.: 25003 (englisch) / 22002 (deutsch)
  • Edition: 3. Edition
  • Titel: Mr. Johnson's Little Black Book
  • Sprache: englisch
  • Verlag: FanPro LLC
  • eBook-Ausgabe: Catalyst Games Lab
  • Deutscher Titel: Auftraggeberhandbuch
  • Deutsche Ausgabe: FanPro
  • Format: print (englisch auch eBook)
  • Einband: Softcover
  • Seitenzahl: 124 Seiten (englisch) / 127 Seiten (deutsch)
  • Dateigrösse: 8.6 MB
  • Erschienen: 2004 (englisch / deutsch, print)
  • Preis: 24,99 $ (englisch, print) / 20,00 € (deutsch) / 15,20 $ (englisch, eBook)
  • ISBN-10: 1-932564-13-6 (englisch) / 3-89064-765-0 (deutsch)

Autoren, Illustratoren & Mitarbeiter:[Bearbeiten]

  • Projektentwicklung: Rob Boyle
  • Redaktion USA: Rob Boyle
  • Autoren: Steve Ratkovich, Costán Sequeiros, Malik Toms, Rob Boyle, Elissa Carey (Anatomie eines Shadowruns); Robyn King-Nitschke (Sag mir, wen du kennst…); Malik Toms (Wo geht's ab?); Malik Toms}}, Robyn King-Nitschke (Mitten im Run); Rob Boyle, Elisse Carey, Steve Ratkovich (Spielinformationen)
  • Art Direction: Rob Boyle
  • Cover Art: Adi Granov
  • Cover Design: Jason Vargas
  • Innenillustrationen: Dave Allsop, Steven Bagatzky, Shane Coppage, Steve Ellis, Klaus Scherwinski
  • Layout: Jason Vargas

deutsche Ausgabe:

  • Redaktion Deutschland: Christian Lonsing
  • Übersetzung: André Wiesler
  • Lektorat, Satz & Layout: Tobias Hamelmann, Christian Lonsing
  • Covergestaltung: Ralf Berszuck
  • Druck: Bercker Graphischer Betrieb GmbH & Co KG

Rückseitentext[Bearbeiten]

englisch:[Bearbeiten]

"I've got a job for you."

"Call me Mr. Johnson. I m like a fixer for the corps. I know everybody who s anybody from suit-and-tie boardroom predators to the lowliest street-level scavengers. I know the best sprawl sites for scoring new talent, exchanging goods without interruption or hiding out from the hit men on your tail. I like to ensure that the people I hire can execute a well-planned black ops job and keep their faces from being splashed all over the screamsheets. My files on you say that you re right for what I have in mind. Interested?"

Mr. Johnson's Little Black Book provides dozens of locations and contacts for both Shadowrun gamemasters and players. For the gamemaster, it includes a wealth of simple adventure ideas and street encounters that can be randomly chosen and run. It also features detailed advice on setting up and handling shadowruns, negotiating with shadowrunners and optional rules for low and high-level campaigns, reputation, prejudice and more. For use with Shadowrun, Third Edition.

deutsch:[Bearbeiten]

Ich habe einen Job für Sie. Sie können mich Mr. Johnson nennen. Ich vermittle Aufträge für die Konzerne. Ich kenne jeden, der hier was zu sagen hat, von den geldgierigen Haien in den Aufsichtsbüros bis zum niedrigsten Straßenabschaum. Ich kenne die besten Orte zum Auffinden neuer Talente, dem Austauschen heißer Ware oder dem Verstecken vor den Meuchlern, die hinter Ihnen her sind. Ich stelle sicher, dass die von mir beauftragten Leute einen gut geplanten Job durchziehen können, ohne dass ihre Gesichter am nächsten Tag in den Nachrichten auftauchen. Meinen Informationen zufolge sind Sie genau die richtigen für diesen Job. Interesse?

Das Auftraggeber-Handbuch beschreibt Dutzende Locations und Connections, die sowohl von den Spielern als auch vom Spielleitern genutzt werden können. [...]

Inhaltsverzeichnis[Bearbeiten]

englisch:

deutsch:

Introduction / Einleitung[Bearbeiten]

  • INTRODUCTION
  • Einleitung

Anatomy of a Shadowrun / Anatomie eines Shadowruns[Bearbeiten]

  • ANATOMY OF A SHADOWRUN
    • The Setup
      • The Style of Game
      • Different Group Possibilities
      • Character Creation
      • Meet the Team
      • Group NPCs
      • Bringing It Together
      • Stereotypes
      • Keep the Game Moving
    • Meeting Mr. Johnson
      • Finding a Team
      • Types of Johnsons
      • Meetings
      • Negotiation and Payment
      • Wrapping up the Meet
      • When Meets Go Bad
    • Legwork
      • Contacts
      • Online Research
      • Surveillance
      • The Opposition
      • The Road Less Travelled
    • The Run
      • The Goal
      • Atmosphere
      • Location
      • Tempo
      • Character Planning
      • Obstacles and Opposition
      • Getaways
      • Getting Caught
    • Aftermath
      • Meeting Mr. Johnson Once More
      • Getting Paid
      • Loose Ends
      • Laying Low
      • Healing
      • Reputation
      • Downtime
    • Gamemaster Concerns
      • Incorporating Riggers & Deckers
      • Creating Story Arcs
      • Dynamic World & Consequences
  • Anatomie eines Shadowruns
    • Der Aufbau
      • Der Spielstil
      • Verschiedene Gruppenarten
      • Charaktererschaffung
      • Darf ich vorstellen: Ihre Gruppe
      • Gruppen-NSCs
      • Das Team versammeln
      • Stereotypen
      • Das Spiel in Bewegung halten
    • Das Treffen mit Mr. Johnson
      • Ein Team finden
      • Arten des Johnson
      • Treffen
      • Verhandlung und Bezahlung
      • Das Ende des Treffens
      • Wenn das Treffen schief geht
    • Beinarbeit
      • Connections
      • Online-Nachforschungen
      • Überwachung
      • Die Gegner
      • Die selten befahrene Straße
    • Der Run
      • Das Ziel
      • Atmosphäre
      • Der Ort
      • Tempo
      • Wen Charaktere planen
      • Hindernisse und Widerstand
      • Der Abgang
      • Erwischt werden
    • Das Nachspiel
      • Und noch mal: Mr. Johnson
      • Bezahlt werden
      • Lose Fäden
      • Die Füße still halten
      • Die Wunden lecken
      • Ruf
    • In der Zwischenzeit
    • Spielleiterangelegenheiten
      • Rigger und Decker einbringen
      • Spannungsbögen schaffen
      • Eine dynamische Welt & Konsequenzen

It's who you know / Sag mir, wen du kennst...[Bearbeiten]

  • IT’S WHO YOU KNOW
    • Who Watches The Watchmen?
      • Corporate Security
      • Rent-a-Cop
      • Parasecurity Expert
      • Supply Sergeant
      • Mercenary
      • Security Rigger
    • The Show Must Go On
      • Sleazy Tabloid Reporter
      • Earnest Muckraker
      • Trid Pirate
      • Club Owner
      • Club Hopper
      • Simsense Star
    • By Any Means Necessary
      • Ork Nation Organizer
      • Upright Humanis Member
      • TerraFirst! Activist
      • Terrorist
      • Cult Member
      • Freedom Fighter
    • Here Come the Suits
      • Corporate Headhunter
      • Mr. Fix-It
      • Mixed-up Middle Manager
      • Corp Bodyguard
      • Corp Decker
      • Corp Scientist
    • Down and Dirty
      • Pimp
      • Tamanous Member
      • Reluctant Ganger
      • Joygirl
      • Squatter
      • Street Vendor
      • Ghoul
    • Crime, Inc.
      • Yakuza Elder
      • Ambitious Mafia Lieutenant
      • Triad Member
      • Family Member
      • Bookie
      • Shark Lawyer
    • SINless in Seattle
      • High Stakes Negotiator
      • Troll Street Dealer
      • Talent Scout
      • ID Manufacturer
      • Gunsmith
      • Fence
    • Workin’ the Mojo
      • Lorekeeper
      • Antiquities & Oddities Dealer
      • Artificer/Enchanter
      • Talislegger
      • Wiz Kid Ganger
      • Hermetic Academic
    • To Serve and Protect
      • Highway Patrol
      • SWAT Team Member
      • Police Chief
      • Metroplex Guardsman
      • Forensics Expert
      • Prison Guard
    • Essential Services
      • DocWagon Paramedic
      • Elite Black Clinic Cybersurgeon
      • Paramed Shaman
      • Firefighter
      • Dock Worker
      • Taxi Driver
      • City Services Worker
    • Contacts Are People, Too
    • NPC Gimmicks
  • Sag mir, wen du kennst…
    • Wer bewacht die Wächter
      • Konzernsicherheit
      • Mietcop
      • Para-Sicherheitsexperte
      • Versorgungsoffizier
      • Söldner
      • Sicherheitsrigger
    • The show must go on
      • Schleimiger Boulevardreporter
      • Ehrlicher Enthüllungsjournalist
      • Trid-Pirat
      • Clubbesitzer
      • Club-Hopper
      • SimSinn-Star
    • Absolut notwendig
      • Ork-Nation-Aktivist
      • Aufrichtiges Humanis-Mitglied
      • TerraFirst!-Aktivist
      • Terrorist
      • Sektenmitglied
      • Freiheitskämpfer
    • Auftritt der Anzugträger
      • Konzern-Kopfjäger
      • Mr. Fix-It
      • Verwirrter Manager
      • Konzern-Bodyguard
      • Konzern-Decker
      • Konzern-Wissenschaftler
    • Ganz unten
      • Zuhälter
      • Tamanous-Mitglied
      • Widerwilliges Bandenmitglied
      • Prostituierte
      • Squatter
      • Straßenhändler
      • Ghul
    • Crime Inc.: Die Unterwelt
      • Yakuza-Ältester
      • Ehrgeiziger Mafia-Leutnant
      • Triaden-Mitglied
      • Familien-Mitglied
      • Buchmacher
      • Rechtsverdreher
    • SINlos in Seattle
    • Mit Mojo arbeiten
      • Wissensbewahrer
      • Antiquitäten- und Kuriositätenhändler
      • Artefakthersteller/Verzauberer
      • Talisschmuggler
      • Wizkid-Bandenmitglied
      • Hermetischer Akademiker
    • Dienen und schützen
      • Highway Patrouille
      • SWAT-Team-Mitglied
      • Polizei-Chief
      • Metroplex-Wache
      • Forensik-Experte
      • Gefängnis-Wache
    • Notwendige Dienstleister
      • DocWagon-Sanitäter
      • Elite-Cyberchirurg
      • Schamanistischer Pfleger
      • Feuerwehrmann
      • Dockarbeiter
      • Taxifahrer
      • Angestellter der Stadtwerke
    • Connections sind auch nur Menschen
    • NSC Besonderheiten

Where it's at / Wo geht's ab?[Bearbeiten]

  • WHERE IT’S AT
    • Sprawl Sites
      • Apartments
      • Bars
      • City Streets
      • Corporate Offices
      • Hotels
      • Houses
      • Laboratories
      • Nightclubs
      • On the Outside
      • Restaurants
      • Stores
      • Warehouse
      • Miscellaneous
    • Set Design for the Shadows
    • Neighborhood Generation Charts
      • Location Charts
  • Wo geht's ab?
    • Orte im Sprawl
      • Wohnungen
      • Bars
      • Straßen
      • Konzernbüros
      • Hotels
      • Häuser
      • Laboratorien
      • Nachtclubs
      • Im Freien
      • Restaurants
      • Läden
      • Lagerhäuser
      • Verschiedenes
    • Orte für Shadowrun entwerfen
      • Viertel-Designtabelle
      • Orts-Tabellen

On the Run / Mitten im Run[Bearbeiten]

  • ON THE RUN
    • One Shots
    • Sit on This
    • Moving Violation
    • Deliver Me From Evil
    • Politics
    • Mister, Can You Help Me Find My Parents?
    • Kidnapped!
    • The Haunting of Alyssa Camanack
    • Trouble on Fifth Avenue
    • What Are You Playing At?
    • A Matter of Job Security
    • The Big Nothing
    • Where the Wild Things Are
    • Random Encounters
    • Gang Encounters
    • Police Encounters
    • Racial Encounters
    • Social Encounters
    • Organized Crime Encounters
    • Magic Encounters
    • Runs on the Fly
  • Mitten im Run
    • Einmal-Runs
    • Hüte das hier!
    • Verkehrsverstoß
    • Und schütze mich vor dem Bösen
    • Politik
    • Mister, können Sie mir helfen, meine Eltern zu finden
    • Entführt!
    • Der Spuk der Alyssa Camanack
    • Arger auf der Fifth Avenue
    • Das Spiel der Straße
    • Eine Frage der Arbeitsplatzsicherung
    • Das große Nichts
    • Wo die wilden Tiere sind
    • Zufallsbegegnungen
    • Gangbegegnungen
    • Polizei-/Sicherheitsbegegnungen
    • Rassenbegegnungen
    • Soziale Begegnungen
    • Begegnungen mit dem organisierten Verbrechen
    • Magische Begegnungen
    • Runs auf die Schnelle

Game Information / Spielinformationen[Bearbeiten]

  • GAME INFORMATION
    • Running Low-Level Campaigns
    • Running High-Level Campaigns
    • Reputation
      • Street Cred
      • Notoriety
      • Public Awareness
    • Prejudice
    • Quick Resolution Systems
      • Decking
      • Vehicle Combat
  • Spielinformationen
    • Kampagnen mit geringem Machtniveau leiten
    • Kampagnen mit hohem Machtniveau leiten
    • Ruf
      • Guter Ruf
      • Schlechter Ruf
      • Öffentliche Aufmerksamkeit
    • Vorurteile
    • Vereinfachte Systeme
      • Decken
      • Fahrzeugkampf

Siehe auch[Bearbeiten]

Weblinks[Bearbeiten]

Previews:[Bearbeiten]

  • Preview p.1-5 + Backcover (Pdf, englisch)

Rezensionen:[Bearbeiten]